Обращение к удмуртам и жителям Удмуртии

Дорогие удмурты, жители Удмуртии, друзья удмуртского народа и защитники малых народов!

Инициатива Удмурт Кенеша по всеобщему обучению удмуртскому языку в школах Удмуртской Республики — важнейший вопрос удмуртского движения настоящего момента. Нет сейчас вопроса важнее и принципиальнее, чем этот. Реализация возможности обязательного изучения удмуртского языка всеми позволит бороться с утратой языка удмуртами в тех семьях, где родители не говорят со своими детьми, а также развивать культуру многоязычия среди жителей Республики.
Инициатива Удмурт Кенеша касается не только настоящего, но и будущего удмуртского народа. Сможем поставить на системный уровень передачу удмуртского языка следующим поколениям — сможем сделать следующий шаг в поддержке и развитии удмуртского языка. Не сможем — будем продолжать бороться за удмуртский язык через редкие и несистемные микроинициативы.

Инициатива по всеобщему изучению удмуртского языка несет исключительно позитивный посыл не только для удмуртов, но и для всех других народов Удмуртии. И сейчас у нас есть шанс заявить о своей поддержке этой инициативы депутатам Государственного Совета Удмуртии, которым предстоит голосовать по предложенным Удмурт Кенешем поправкам. Принимая решение, депутаты будут смотреть на то, какие позиции существуют по этому вопросу, и какие доводы у каждой из сторон. Голоса противников инициативы звучат громче, чем голоса тех, кто видит в инициативе перспективы для всех жителей Республики. Давайте сделаем наш голос более громким.

Призываем всех удмуртов, всех жителей Удмуртии, всех друзей удмуртского народа, всех представителей родственных финно-угорских народов и защитников малых народов написать свои небольшие письма с доводами в поддержку инициативы. В ваших письмах приводите как рациональные, так и эмоциональные аргументы.
Удмурты, не знающие удмуртского языка, отдельно обращаемся к вам — напишите, чего вы лишились, не получив обучения удмуртскому в детстве.

Высылайте свои письма на почту artem@udmurtlyk.ru — они будут включены в обращения к депутатам Государственного совета.

Только вперёд!

8 comments on “Обращение к удмуртам и жителям Удмуртии
  1. Мы у себя в Павлодаре в Казахстане под эгидой Ассамблеи Народов Казахстана собираемся создатьФинно-Угорский национально-культурный центр-и мы будем изучать удмуртский!

    • Константин, а кто будет преподавать языки? Вообще, хотелось бы больше узнать о Финно-угорском национально-культурном центре — когда он будет создан, кто в него войдет, почему именно в Павлодаре (почему не Алматы, Астана, например)? В Казахстане есть желающие изучать финно-угорские языки?

  2. надо говорить не об изучении, а о знакомстве с удмуртским. Изучение как обучение требует определенной плотности, чего факультативы и иные разонедельные мероприятия никак не потянут. Жаль, что никто не берет во внимание голоса специалистов — преподавателей иностранного…. Другая сторона: шапкозакидательские идеи — они для того, чтоб вовсе собственно удмуртов отринуть от языка предков, под отказной гвалт остального населения. Обязательность — для удмуртов и исключительно. Но… нет такой строки в паспорте… —
    ТТак что, одна позиция остается пока — Ознакомление с удмуртским языком.

  3. Конституция Вам в помощь!!!Давайте создадим Коалицию(Сеть) по Возрождению языков Народов РФ

  4. Константин, а кто будет преподавать языки? Вообще, хотелось бы больше узнать о Финно-угорском национально-культурном центре — когда он будет создан, кто в него войдет, почему именно в Павлодаре (почему не Алматы, Астана, например)? В Казахстане есть желающие изучать финно-угорские языки?

  5. ВСЕМ ЛИ УДМУРТАМ НУЖЕН УДМУРТСКИЙ
    ЯЗЫК?
    Уважаемые Удмурты и ФУ! Сегодня — международный день родного языка. Конечно, об этом празднике — мало кто знает. Но этот праздник объявлен и его надо каким-то образом отмечать тем, кто о нём знает. Я знаю об этом международном дне. В связи с обращением к удмуртам, я хочу тоже высказать об этом своё особое мнение, ибо конкретно многажды выражал свою любовь к удмуртскому языку на страницах Уралистики и являюсь сторонником сего большого начинания по дальнейшему функциональному развитию языка. Но:
    1. Надо определиться — что есть родной язык для ФУ народов (в том числе и для удмуртского народа): он негомогенен и надо выделять людей, для которых он является: а/первым — по хронологии усвоения (но не первым по степени использования), б/ основным — по функциональной активности, в/естественным, г/только разговорным, д/ смешанным, е/усвоенным, ж/ утилитарным.
    Считается же, что родной язык — это тот, на котором он мыслит и выражает свои мысли устно и на письме; это тот язык, который усвоен с раннего детства (до 7 лет) и этот язык считается первым. Второй язык — это тот, который усваивается в ходе целевого обучения. Есть случаи, когда родной язык изменяется в течение жизни. Есть случаи, когда ребёнок усваивает 2 или более языка. Поэтому, материнский язык — не обязательно родной, не обязательно первый.Есть ещё понятие «этнический язык», когда национальность одна, а родной язык — другой. И, по большому счёту, т о л ь к о сам человек определяет — какой язык для него есть р о д н о й, и в современном цивилизованном мире, у каждого человека свой родной язык! Надо помнить, что р о д н ой язык, усвоенный с детства в семье, — никогда не исчезнет, сколько бы других языков не усвоил человек потом! Считается (по духовным понятиям) родным тот язык, на котором человек молится!
    Практика оживления (ревитализации) языков должна включать:
    — инкультурацию: теоретическое вхождение индивида в культуру своего народа, усвоение им существующих привычек, норм и паттернов поведения, свойственных данной культуре;
    — культурную трансмиссию=конкретный механизм передачи этнической группой традиций, норм, ценностей новым поколениям;(от родителей к детям, путём общения с окружающими сверстниками, путём бытовых контактов с соседями, друзьями);
    — транскультурную инверсию: когда представители более престижной культуры с пониманием будут относиться к позиции «малой культуры», ассоцируя себя отчасти с данной культурой).
    Но в полиэтническом государстве не может не быть доминирующего языка, который ещё называется государственным, языком национальным (по титульной нации), языком внутригосударственного/межгосударственного общения…
    Надо помнить, что в современных условиях, изучение языка с нуля не сможет в одночасье психотип этноса, основы поведения, этнические особенности психики людей, национальный характер, закономерности формирования национального самосознания, национальные стереотипы. В современный условиях многонациональной России, позитивную роль будет играть этнорелятивизм — убеждённость в том, что все этносы и культуры равны!
    Международный День Родного Языка — это не языковый зкстремизм, но повод сближения культур, укрепление солидарности, основанной на взаимопонимании, терпимости и диалоге!

  6. Сегодня — День защитников Отечества, который так же и как День Родного языка должен и правомерен быть, ибо атрибут защитника Отечества — естественное ощущение ответственности за свободу страны. Ощущать же Отечество — это особое чувство, передающееся через землю, на которой мы живём! Да, в многонациональном Государстве отчасти нивелируются классические типажи и образы той или иной культуры, нет и разнящихся социальных представлений в менталитете народов страны (в разрезе общечеловеческих, духовных ценностей); наши народы обладают терпимостью друг к другу, — к людям, не похожим на нас, и мы слышим и уважаем мнения других, принимаем и правильно понимаем многообразие культур мира! Терпимость — это не уступки, снисхождение или потворство, но признание универсальных прав и основных свобод человека. Отсутствие терпимости к людям, говорящих на других языках, — это нулевая толерантность, когда поведение выходит за пределы социокультурных норм! Никуда не деться от того, что у нас есть транскультура и транскультурация — распространение культуры в результате смешения её носителей (не хочется это связывать с процессами только глобализации). Происходит и нативизация (по причинам естественным), приводящая к гибрдизации взаимодействующих языков. Немало случаев, когда второй язык превращается в первый (родной) — без всякого насилия. Поэтому, нельзя всеобщее изучение языка малого народа ( в том числе и уважаемого удмуртского) превращать в своеобразную национализацию языка с целью только «шапкозакидательской идеи» (цит. VALIER)…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *